Download full The Translational Turn Book or read online anytime anywhere, Available in PDF, ePub and Kindle. Click Get Books and find your favorite books in the online library. Create free account to access unlimited books, fast download and ads free! We cannot guarantee that book is in the library. READ as many books as you like (Personal use).
by Marta E. Sanchez Publisher: University of Pittsburgh Press Release Date: 2019-01-22 Genre: Literary Criticism Pages: 176 pages ISBN 13: 082298640X ISBN 10: 9780822986409 Format: PDF, ePUB, MOBI, Audiobooks, Kindle
Synopsis : The Translational Turn written by Marta E. Sanchez, published by University of Pittsburgh Press which was released on 2019-01-22. Download The Translational Turn Books now! Available in PDF, EPUB, Mobi Format. Even though Spanish is the main language of the translation, it should not replace English altogether, if its purpose is to be a representation of the life of a pocho in the United States, which I believe is what it wants to be. -- No contemporary development underscores the transnational linkage between the United States and Spanish-language América today more than the wave of in-migration from Spanish-language countries during the 1980s and 1990s. This development, among others, has made clear what has always been true, that the United States is part of Spanish-language América. Translation and oral communication from Spanish to English have been constant phenomena since before the annexation of the Mexican Southwest in 1848. The expanding number of counter-national translations from English to Spanish of Latinx fictional narratives by mainstream presses between the 1990s and 2010 is an indication of significant change in the relationship. A Translational Turn explores both the historical reality of Spanish to English translation and the “new” counter-national English to Spanish translation of Latinx narratives. More than theorizing about translation, this book underscores long-standing contact, such as code-mixing and bi-multilingualism, between the two languages in U.S. language and culture. Although some political groups in this country persist in seeing and representing this country as having a single national tongue and community, the linguistic ecology of both major cities and the suburban periphery, here and in the global world, is bilingualism and multilingualism.
Type: BOOK - Published: 2019-01-22 - Publisher: University of Pittsburgh Press
No contemporary development underscores the transnational linkage between the United States and Spanish-language América today more than the wave of in-migration from Spanish-language countries during the 1980s and 1990s. This development, among others, has made clear what has always been true, that the United States is part of Spanish-language América. Translation and oral communication from Spanish to English have been constant phenomena since before the annexation of the Mexican Southwest in 1848. The expanding number of counter-national translations from English to Spanish of Latinx fictional narratives by mainstream presses between the 1990s and 2010 is an indication of significant change in the relationship. A Translational Turn explores both the historical reality of Spanish to English translation and the “new” counter-national English to Spanish translation of Latinx narratives. More than theorizing about translation, this book underscores long-standing contact, such as code-mixing and bi-multilingualism, between the two languages in U.S. language and culture. Although some political groups in this country persist in seeing and representing this country as having a single national tongue and community, the linguistic ecology of both major cities and the suburban periphery, here and in the global world, is bilingualism and multilingualism.
Type: BOOK - Published: 2013-12-20 - Publisher: John Benjamins Publishing Company
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected] Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/
Type: BOOK - Published: 2014-09-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company
Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters – i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years.
Type: BOOK - Published: 2016-04-19 - Publisher: CRC Press
This book brings together a range of academic, industry and practitioner perspectives on translational medicine (TM). It enhances conceptual and practical understanding of the emergence and progress of the field and its potential impact on basic research, therapeutic development, and institutional infrastructure. In recognition of the various implications TM has for public health policy and commercial innovation, the book addresses the major systemic aspects of the field. The contributors explore the dynamic interactions and key challenges in translating new science into viable therapies for the clinic, which includes recognizing the importance of social, commercial, and regulatory environments in addition to good science.
Authors: Wendelin Küpers, Stephan Sonnenburg, Martin Zierold
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2017-02-27 - Publisher: Springer
This book assembles multi-disciplinary contributions to delve deeper into ReThinking Management. The first part provides some foundational considerations and inspirations. Further chapters offer more specific links to the arts and creativity sectors as well as empirical research and case reflections. ReThinking Management pursues the main idea that management theory is not merely a sub-discipline of economics, but rather a cross-disciplinary and critical field of research and practice, with a decidedly cultural perspective. While questioning the status and practices of conventional management, the book opens up for new understandings, turns and perspectives.
Type: BOOK - Published: 2020-09-17 - Publisher: Springer Nature
This open access book considers the stories of adolescents and young adults from different regions of the world who use digital media as instruments and stages for storytelling, or who make the media the subject of story telling. These narratives discuss interconnectedness, self-staging, and managing boundaries. From the perspective of media and cultural research, they can be read as responses to the challenges of contemporary society. Providing empirical evidence and thought-provoking explanations, this book will be useful to students and scholars who wish to uncover how ongoing processes of cultural transformation are reflected in the thoughts and feelings of the internet generation.
Type: BOOK - Published: 2016-01-15 - Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
The contemporary fields of the study of culture, the humanities and the social sciences are unfolding in a dynamic constellation of cultural turns. This book provides a comprehensive overview of these theoretically and methodologically groundbreaking reorientations. It discusses the value of the new focuses and their analytical categories for the work of a wide range of disciplines. In addition to chapters on the interpretive, performative, reflexive, postcolonial, translational, spatial and iconic turns, it discusses emerging directions of research. Drawing on a wealth of international research, this book maps central topics and approaches in the study of culture and thus provides systematic impetus for changed disciplinary and transdisciplinary research in the humanities and beyond – e.g., in the fields of sociology, economics and the study of religion. This work is the English translation by Adam Blauhut of an influential German book that has now been completely revised. It is a stimulating example of a cross-cultural translation between different theoretical cultures and also the first critical synthesis of cultural turns in the English-speaking world.
Type: BOOK - Published: 2021-10-31 - Publisher: Cambridge University Press
As digital convergence marks the transition from print to screen culture, translation plays an increasingly important role of in the production and dissemination of the news. The translation of information in the news media is a pervasive set of practices that affects the daily consumption of the news and a topic of relevance to scholars in several areas of the humanities and the social sciences. This book provides a wide-ranging and accessible introduction to research in news media translation practices, products and processes, illustrating and discussing historical, theoretical and descriptive perspectives. Inter- and multi-disciplinary research spans fields such as Translation Studies, Linguistics, Journalism and Media Studies, and includes approaches from Critical Discourse Analysis and narrative theory to Systemic Functional Linguistics and Corpus Linguistics. The book also offers first-hand analyses of news texts in English and Italian, approaching news translation from an ethnomethodological perspective.
Type: BOOK - Published: 2012-10-01 - Publisher: Walter de Gruyter
Bringing together innovative and internationally renowned experts, this volume provides concise presentations of the main concepts and cutting-edge research fields in the study of culture (rather than the infinite multitude of possible themes). More specifically, the volume outlines different models for the study of culture, explores avenues for interdisciplinary exchange, assesses key concepts and traces their travels across various disciplinary, historical and national contexts. To trace the travelling of concepts means to map both their transfer from one discipline, approach or culture of research to another, and also to identify the transformations which emerge through these processes of transfer. The volume serves to show that working with (travelling) concepts provides a unique strategy for research and research design which can open up a wide range of promising perspectives for interdisciplinary exchange. It offers an exemplary overview of an interdisciplinary and international approach to the travelling concepts that organize, structure and shape the study of culture. In doing so, the volume serves to initiate a dialogue that exceeds disciplinary and national boundaries and introduces a self-reflexive dimension to the field, thus affording a recognition of how deeply disciplinary premises and nation-specific research traditions affect different approaches in the study of culture.
Type: BOOK - Published: 2022-01-01 - Publisher: Uniwersytet Wrocławski. Instytut Pedagogiki
Utopia and Education is an original contribution of the philosophy and theory of education, which also enters the fields of disciplines other than pedagogy and uses their approaches and achievements. The work is part of utopian studies and complements its discourse with a less marked path of philosophy and theory of education. Moreover, in the context of pedagogy and education, it takes up a number of issues whose significance goes beyond the conventional framework of a single discipline: utopia, ideology, social criticism, fundamentalism, democracy, populism, translation, transdisciplinarity and knowledge transfer, socialisation, school as one of the social institutions, etc. The work not only reconstructs knowledge about specific phenomena relevant to education and pedagogy but also proposes an original solution to educational problems in the form of the concept of asylum pedagogy. The approach to these phenomena is well reflected in the division of the book into two parts. The book, apart from references to researchers associated with utopian studies, addresses ideas of such figures of the humanities and social sciences as Emmanuel Levinas and Erich Fromm; their concepts were earlier used by the Author in two monographs. Besides, there are references to Bronisław Baczko, George Steiner, Jacques Derrida, Michael Walzer, Hannah Arendt, Janusz Korczak, and Ilan Gur- Ze'ev. Throughout the work, the Author attempts to combine the perspectives of critical pedagogy and dialogue, finds inspiration in the achievements of the Warsaw School of the History of Ideas and draws on Jewish thought and tradition.